Yoneさん
2023/05/12 10:00
マストアイテム を英語で教えて!
制汗スプレーを貸す時に「いまや夏のマストアイテムだよ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Must-have item
・Essential item
・Staple item
It's a must-have item for the summer now, isn't it?
「これは今や夏の必需品だよね?」
「Must-have item」は「必需品」や「絶対に手に入れたいもの」を指す英語表現です。主にファッション、ガジェット、家具など、特定の時期やトレンドにおいて人気のある商品や、生活に欠かせない必需品を指すことが多いです。例えば、新しい季節の始まりにファッショントレンドを紹介する記事で「今季のmust-have item」という形で使われたり、新製品のプロモーションで「これがないと生活が成り立たない」という意味合いで使われます。
It's an essential item for the summer now.
「これは今や夏の必需品だよ。」
It's a staple item for summer now.
これは今や夏の必需品だよ。
Essential itemは必要不可欠なアイテムを指し、生活に必須なもの、特定の目的を達成するために必要なものなどを指します。一方、staple itemは主要な、基本的な、または頻繁に使用されるアイテムを指します。通常、食料品や衣類など日常生活における基本的なアイテムを指すことが多いです。両者はしばしば交換可能ですが、essentialはより緊急性や重要性を、stapleは一貫性や普遍性を暗示します。
回答
・must-have
・must-have item
「マストアイテム」は英語で must-have や must-have item などで表現することができると思います。
※「マストアイテム」は和製英語になるので must item と言っても通じない可能性が高いと思います。
Antiperspirant spray is now a summer must-have.
(制汗スプレーは、いまや夏のマストアイテムだよ。)
※ antiperspirant(制汗剤)
This is a must-have item, so everyone should buy it!
(これは、マストアイテムだから、みんな買ってくれ!)
ご参考にしていただければ幸いです。