Mutsumiさん
2023/05/12 10:00
ブロー を英語で教えて!
美容院で、美容師さんに「こちらの料金にはブローも含まれますか?」と言いたいです。
回答
・Blow
・Punch
・Strike
Does the price include a blow-dry?
この料金にはブローも含まれますか?
「Blow」は英語で、「吹く」「打撃を与える」「爆破する」などの意味があります。風が吹く、息を吹きかけるといった自然現象を表現する際や、ボクシングなどでパンチを打つ、あるいは心理的、経済的な打撃を受けるといった状況で使われます。また、急な悪い出来事や失敗を指す際にも使われます。例えば、「That was a big blow to our team」(それは私たちのチームにとって大打撃だった)。なお、口笛を吹く際にも「blow a whistle」のように使います。
Does this price include a blow-dry?
「この料金にはブローも含まれていますか?」
Does this price also include a blow-dry?
「この料金にはブローも含まれていますか?」
Punchは主に物理的な打撃を指し、拳で何かを打つ行為を表すのによく使われます。一方、Strikeはより広範で、拳だけでなく他の物体や方法で打つ行為も含みます。また、Strikeには労働者が仕事を拒否するという意味もあります。また、Punchは感情的な強さや力強さを表す時に、Strikeは突然または予期せぬ出来事を表す時に使われることがあります。
回答
・blow-drying
blow-drying
「ブロー」は英語で「blow-drying」といいます。日本語の「ブロー」もここからきています。
動詞の「ブローする」は「to blow dry」といいます。
「blow」は動詞で「(風が)吹く」、名詞で「突風」といった意味があります。
例文
Does this price include a blow-drying?
(こちらの料金にはブローも含まれますか?)
美容院に関連する語をいくつかご紹介します。
・hair salon:美容院
・hairdresser:美容師
・barber shop:床屋
以上、ご参考になれば幸いです。