kinopiさん
2023/05/12 10:00
フラッシュをたく を英語で教えて!
撮ったもらった写真が薄暗かったので、「フラッシュをたいてもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Take a flash photo
・Use the flash.
・Fire off the flash.
Could you take a flash photo? The last one was a bit dark.
フラッシュをたいて写真を撮ってもらえますか?前のは少し暗かったです。
Take a flash photoとは、フラッシュを使って写真を撮るという意味です。暗い場所や夜間、被写体が背景よりも暗い場合など、光量が不足している状況で使用します。フラッシュは短時間に強い光を放つため、被写体を明るく撮影することができます。また、写真撮影時のイベントやパーティーなどでの記念撮影にもよく使われます。
Can you use the flash? The picture came out a bit dark.
フラッシュを使ってもらえますか?写真がちょっと暗くなってしまいました。
Could you fire off the flash? The photo is a bit dark.
「フラッシュをたいてもらえますか?写真が少し暗いです。」
Use the flashは一般的にカメラのフラッシュ機能を使うことを指示する表現で、特定の状況下での使用を指すことが多いです。一方、Fire off the flashはフラッシュをすぐに、または一度に何度も使うことを指す表現で、急いでいる状況や緊急性を伴う状況で使われることが多いです。
回答
・use a flash
use a flash
「フラッシュをたく」は英語で「use a flash」と表現することができます。
フラッシュは英語でも「flash」といいます。
「~をたく」というのは日本語独特の言い方ですので「フラッシュを使う」と言い換え、動詞は「use」を使います。
例文
The picture you took was a bit dark, so could you use a flash please?
(撮ったもらった写真が薄暗かったので、フラッシュをたいてもらえますか?)
ちなみに、「フラッシュを浴びる」は「flash at me」などと表現されます。
海外でもフラッシュが苦手な方もいるので、フラッシュをたく際には一言聞くのが良いですね。
以上、ご参考になれば幸いです。