Nika

Nikaさん

2023/05/12 10:00

なんとなく慣れてきた を英語で教えて!

新しい職場に変わって、友達から新しい仕事は慣れてきた?と聞かれたときに、「なんとなく慣れてきたよ。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 296
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・I've kind of gotten used to it.
・I've sort of adjusted to it.
・It's starting to grow on me.

Yeah, I've kind of gotten used to it.
「うん、なんとなく慣れてきたよ。」

「I've kind of gotten used to it.」は「だいたい慣れてきたよ。」や「ある程度慣れたかな。」といった意味合いです。何か新しい環境や状況、行動に最初は戸惑っていたが、時間が経つにつれてそれに対応できるようになってきたと表現する時に使います。例えば、新しい職場や、新しい生活スタイル、新製品などへの適応を表す時に使えます。

I've sort of adjusted to it.
「なんとなく慣れてきたよ。」

It's starting to grow on me.
「なんとなく慣れてきたよ。」

I've sort of adjusted to itは、新しい状況や環境に慣れ始めている状態を表します。例えば、新しい仕事や新しい街に住むことに慣れてきたときに使います。一方、It's starting to grow on meは、最初は好きではなかったものが徐々に気に入ってきた状態を表します。例えば、最初は好きではなかった音楽や食べ物が気に入り始めたときに使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/25 13:05

回答

・somehow or someway

どちらも副詞です。「somehow」は「どういうわけか、なぜか」の意味が有ります。
例えば「なんとなくわかる」は「somehow understand」という事ができます。

また「(in) some wayは「何らかの方法で」という意味で「なんとなく」とニュアンスが近いと思います。

ご質問の背景踏まえて会話文として訳していきましょう。

(1)「新しい職場に変わって、新しい仕事は慣れてきた?」
(訳例)
Changed to a new workplace, have you gotten used to the new job?
※「慣れてくる」は「get used to」を使います。

(2)「なんとなく慣れてきたよ」
(訳例)
Somehow I got used to it.
※「Somehow」を「Someway」に置き換えても良いです。

役に立った
PV296
シェア
ポスト