Hiroshiさん
2023/05/12 10:00
NG集 を英語で教えて!
テレビの特集で、ドラマや野球の試合などのNG集を放送しますが、「NG集」は英語でなんというのですか?
回答
・Bloopers
・Outtakes
・Gag Reel
In English, 'NG集' is referred to as bloopers.
For example: Tonight, we will be showing a compilation of bloopers from popular dramas and baseball games.
例: 「今夜は、人気ドラマや野球の試合のブルーパー(NG集)を放送します。」
「Bloopers」は映画やテレビ番組などの撮影中に起きた失敗やミス、予期せぬ出来事を指します。主にエンドロール後や特別編などで視聴者に公開され、そのコミカルな様子から笑いを誘います。また、スポーツの試合中のハプニングや、ニュース番組の生放送中の失敗なども「Bloopers」と言えます。
We're going to air a special feature of outtakes from dramas and baseball games on TV.
テレビで、ドラマや野球の試合のアウトテイク(NG集)を特集として放送します。
In the special TV feature, we will be airing a gag reel of dramas and baseball games.
特集テレビ番組では、ドラマや野球の試合のギャグリール(NG集)を放送します。
Outtakesは映画やテレビ番組の撮影中に起こったミスや、予期せず面白い出来事を指します。一方、Gag Reelは特に意図的にユーモラスであるように編集された映像のことを指します。通常、Gag Reelは役者が台詞を忘れたり、笑いが止まらなくなったり、他の予期せず面白いミスを含むOuttakesを特集します。したがって、Outtakesは事故的なミスを、Gag Reelはそれらのミスを面白おかしく編集したものを指すため、用途やニュアンスが異なります。
回答
・blooper reel
ご質問ありがとうございます。
「NG集」は英語で"blooper reel"といいます。
映画やテレビ番組などで撮影中に起こったミスや失敗のシーンをまとめた映像集のことですね。
"blooper"は、エンタメ作品での失敗やミスを指すスラング・俗語です。
例文でご紹介してみましょう。
We had a great time watching the movie, and the blooper reel at the end of the production had everyone laughing.
(映画を観るのは楽しかったし、最後に流れたNG集でみんなが笑いました。)
回答が参考になれば幸いです!