go

goさん

2023/05/12 10:00

●●ほど楽しいものはない を英語で教えて!

ゲームさえできれば後はどうにでもなるので、「ゲームほど楽しいものはない!」と言いたいです。

0 641
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 00:00

回答

・Nothing is more enjoyable than this.
・There's nothing quite like this.
・It doesn't get any better than this.

Nothing is more enjoyable than playing games!
ゲームを楽しむこと以上に楽しいことはない!

「Nothing is more enjoyable than this.」は「これ以上に楽しいことはない」という意味です。ある行為や経験が非常に楽しいと感じているときに使います。自分がとても楽しんでいる状況や、自分の最高の楽しみ方を周囲に伝えたいときに使用します。例えば、好きなアーティストのライブを観て非常に楽しい時や、美味しい料理を食べている時などに使えます。

There's nothing quite like gaming. It's just so fun!
「ゲームほど楽しいものはない!本当に面白いよ!」

It doesn't get any better than this, games are the ultimate fun!
「これ以上良くなることはない、ゲームこそが究極の楽しみだ!」

「There's nothing quite like this」は、特定の経験や物が非常にユニークで、他の何ものとも比較できない状況を指す場合に使います。一方、「It doesn't get any better than this」は、現在の状況が最高で、それ以上良くなることはないという感情を表現する際に用いられます。前者は比類なき経験を強調し、後者は至福の瞬間を強調します。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/23 22:08

回答

・There's nothing as enjoyable as...
・Nothing brings me as much joy as...

ご質問ありがとうございます。

「~ほど楽しいものはない」を英語で表現したい場合、以下2パターンをご紹介しますね。

▼例文①:
There's nothing as enjoyable as gaming!
(ゲームほど楽しいものはない!)

ここでは "There is構文" と比較級を用いて表現してみました。
シンプルに言いたいことが伝わる表現化と思います。

▼例文②:
Nothing brings me as much joy as gaming!
(ゲームほど私を喜ばせるものはない!)

"brings me joy"で「私に喜びをもたらす」という意味ですね。
ここでも比較級 as~as を用いて、「ゲーム以外にはない」という状況を強調して表現しています。

いずれもナチュラルにご記載の内容を伝える表現ですよ。

回答が参考になれば幸いです。

役に立った
PV641
シェア
ポスト