Takayukiさん
Takayukiさん
力を抜く を英語で教えて!
2023/04/24 10:00
緊張しているのか、がちがちだったので、「肩の力を抜いたら?」と言いたいです。
2023/09/17 12:56
回答
・Relax
・Take it easy
・Without 〜
「肩の力を抜いたら?」ですが、上記のような表現が使えるかと思います。
肩の力≒体の力を抜く、と捉えても良いと思うので、まずは ”Relax” が使えます。
“Take it easy” も「難しく考えずにいこう、肩の力を抜いて」というような意味になります。
“Without 〜 : (〜なしで)” という表現も工夫して使えると思います。「〜」の部分は、worrying / hassle などが入り、「心配せずに、気軽に≒力を抜いて」としても使えるかと思います。
Ex)
You look so nervous. Just relax.
「すごい緊張してるよ。肩の力抜いて。」
→ ”just” をつけることで、言葉の意味を和らげるような伝え方になります。
Ex)
You’re thinking too much and getting too nervous. Take it easy.
「いろいろ考え過ぎてガチガチになってるよ。気楽に行こう。」
Ex)
You can give a presentation without worrying.
「力を抜いてプレゼンしなよ。」
Kaho