Misa Sato

Misa Satoさん

Misa Satoさん

肩の力を抜く を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

今からプレゼンなんだとガチガチに緊張しているので、「肩の力を抜いて」と言いたいです。

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 12:35

回答

・Just relax.
・Take it easy.
・loosen up

1. You seem so tense. Just relax. I know you’ll do well.
緊張してるみたいだね。肩の力抜いて。うまくいくよ。

Relaxは「リラックスする」といった意味があります。Just relaxで「安心して」や、「肩の力抜いて」のような表現になります。

2. You can take it easy on your presentation as you always do great.
気楽にいこうよ、いつもプレゼン上手くいってるんだから。

Take it easyは直訳すると「物事を楽観的に捉える」といった意味になるので、「肩の力を抜いて」と言いたいときに使える表現になります。

3. You should loosen up a little.
少し肩の力を抜いたほうがいい。

もう一つ使える表現がYou should loosen up a little.です。
Loosen upには「~を緩める」、「和ませる」といった意味があり、「緊張をほぐす」などの表現にも使えます。
A littleは「少し」といった意味があります。

参考にしてください!

0 239
役に立った
PV239
シェア
ツイート