mitsuko

mitsukoさん

2023/04/24 10:00

揚げ足と取る を英語で教えて!

友人がこちらの些細な言い間違いを毎回指摘してくるので「いちいち揚げ足を取らないで」と言いたいです。

0 206
eriko810

eriko810さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/01 18:14

回答

・Stop nitpicking every time.
・Don't pick on every detail.

1. Stop nitpicking every time.

「揚げ足を取る」はnitpickと言います。
細かいことにうるさく言う、あら探しをする、いちいちけちをつける、などの意味です。
語源は、nit(シラミ)をpickする、つまりシラミくらい小さいものをいちいち拾い上げる、ということです。

2. Don't pick on every detail.
細かいことにいちいち文句を言わないで(揚げ足を取らないで)。

pick on は
①〔からかうようなことを言って〕いじめる、いびる
②〔人を〕責める、非難する、とがめる
③(人)のあら探しをする
などの意味がある句動詞です。
pick on every detailで「全ての細かいことの粗探しをする」の意味になります。

役に立った
PV206
シェア
ポスト