Hoshoさん
2020/09/02 00:00
今週は雨ばかりでした を英語で教えて!
梅雨時は雨が続くので「今週は雨ばかりでした」と言いたいです。
回答
・It's been nothing but rain this week.
・It's been raining cats and dogs all week.
・The skies have been pouring all week.
"It's been nothing but rain this week, seems like the rainy season is here."
「今週は雨ばかりでした、まるで梅雨が来たかのようだ。」
この表現は、その週全体が雨だったという事実を強調するために使われるフレーズです。「It's been nothing but rain this week.」は直訳すると「今週はずっと雨だった」となります。晴れ間が全くなかったり、雨が非常に頻繁に降ったりした場合に使われます。つまり、その週は他の天候が全くなく、雨ばかりだったと訴えたい際に使用します。また、この表現には通常、少々不満やうんざりした気持ちが含まれています。そのため、雨が続き、何かの予定が狂ったときや、普段の生活に支障をきたした時などに使用します。
"It's been raining cats and dogs all week."
「一週間ずっと土砂降りの雨が降っています。」
The skies have been pouring all week.
今週は一週間中、雨ばかりでした。
回答
・It was raining all week
It was raining all week
「今週は雨ばかりでした」は英語で「It was raining all week」と表現することができます。
「all week」で「今週ずっと」という意味になります。ほかにも「all day(一日中)」や「all year(一年中)」などがあります。
例文
It was raining all week.
(今週は雨ばかりでした。)
ちなみに、「梅雨」は英語で「rainy season」や「wet season」などで表現することができます。
以上、ご参考になれば幸いです。