tamaki

tamakiさん

tamakiさん

避難はしご を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

外国人に部屋を貸すときに「ベランダの避難はしごの上は何も置かないようにね」と言いたいです

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 00:00

回答

・Escape ladder
・Fire escape ladder
・Emergency ladder

Please make sure not to place anything on top of the escape ladder on the balcony.
「ベランダの避難はしごの上には何も置かないでくださいね。」

「エスケープラダー」は、緊急時に建物から脱出するための設備の一つで、火災や地震などの災害時に使います。主に高層建築物の窓から直接地上へと降りるために用いられる道具で、収納時にはコンパクトになるものもあります。また、日本では防災設備として各家庭やビル、学校などに設置が推奨されています。

Please don't place anything on the fire escape ladder on the balcony.
「ベランダの避難はしごの上には何も置かないでくださいね。」

Please make sure not to place anything on top of the emergency ladder on the balcony.
「ベランダの避難はしごの上には何も置かないようにしてくださいね。」

Fire escape ladderとEmergency ladderはどちらも非常時に使用する梯子を指すが、使用状況や場所によって使い分けられます。Fire escape ladderは特に建物の火災からの脱出を目的とした梯子を指し、通常は窓から吊り下げて使用します。対してEmergency ladderは一般的な非常時、例えば高所作業中の事故や船舶の避難など、より広範な状況で使用されます。この表現は、あらゆる種類の非常用梯子を指す可能性があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/10 07:06

回答

・fire escape ladder
・emergency ladder

「避難はしご」は英語では fire escape ladder や emergency ladder などで表現することができると思います。

Please don’t put anything on the fire escape ladder on the balcony.
(ベランダの避難はしごの上は何も置かないようにね。)

I would like to inspect the emergency ladder, but will you be at home tomorrow?
(避難はしごの点検をしたいのですが、明日は家にいらっしゃいますか?)
※ inspect(点検する、検品する、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 634
役に立った
PV634
シェア
ツイート