hatano masahiroさん
2023/04/24 10:00
髪をすく を英語で教えて!
美容院で、美容師さんに「髪をすいてください」と言いたいです
回答
・Trimming hair
・Getting a haircut
・Thinning out hair
Could you please trim my hair?
髪をすいていただけますか?
「Trimming hair」は髪を切るという意味ですが、特に「少しだけ整える」や「毛先を切る」など、大幅にスタイルを変えるのではなく、髪型をキープするために行うカットを指します。美容院や理容店で行われることが多いですが、自宅で髪の長さを調節する際にも使われます。また、頭髪だけでなく、ひげや眉毛なども含みます。例えば、毛量が多くなったので「トリミングする」、髪の傷みが気になるので「毛先をトリミングする」などの具体的なシチュエーションで使われます。
Could you thin out my hair, please? I'm getting a haircut.
「髪をすいていただけますか?ヘアカットをお願いします。」
Could you please thin out my hair?
「髪をすいていただけますか?」
Getting a haircutは一般的な表現で、髪を切る行為全般を指します。例えば、スタイルを変えるために髪を切ったり、髪が長すぎて邪魔になったために切ったりする場合などです。一方、Thinning out hairは、髪の量を減らす特定のヘアカット技術を指します。髪が太くて多い人が、髪のボリュームを落とすために使います。これは、特定の理髪師や美容師に依頼する技術的なプロセスです。
回答
・thin out
・thin out one's hair
①thin out
例文:Could you thin out my hair little bit more?
=もう少しかみをすいてもらうことはできますか?
*「髪をすく」は「thin out」と表現をします。
「thin out」:まばらにするという意味があり、それが「すく」という表現に派生しています。
②thin out one's hair
例文:Please thin out my hair, but keep the length the same.
=長さをそのままで髪をすいてほしいです。
参考にしてください!