sizukaさん
2023/04/24 10:00
当たり前 を英語で教えて!
仕事場で上司に「そんな当たり前のこともわからないのですか」と言いたいです。
回答
・Of course
・Obviously
・Naturally
Of course, it's a basic knowledge.
「もちろん、それは基本的な知識ですよ。」
「Of course」は英語で「もちろん」や「当然」を意味するフレーズで、相手の質問や提案に対して強く同意するときや、自分の意見を強く主張するときに使います。また、自明の事実を説明するときや、誰もが知っているはずの情報を述べるときにも使われます。しかし、使い方によっては相手を見下すような印象を与えてしまうため、注意が必要です。
Obviously, you don't understand such a basic thing?
「そんな基本的なことも明らかに理解していないのですか?」
Don't you naturally know something as basic as this?
こんな基本的なことも自然と理解できないのですか?
Obviouslyは「明らかに」や「言うまでもなく」という意味で、事実や結論がはっきりと分かる状況で使われます。一方、Naturallyは「当然のことながら」や「もちろん」という意味で、結論が論理的に予想される状況で使われます。Obviouslyは少し強い言葉で、相手が何かを見落としている場合に使うことが多いです。Naturallyはより柔らかい表現で、相手がすでに理解していると思われる事柄を認めるために使います。
回答
・common sense
Don't you know even the common sense things like that?
そんな当たり前のこともわからないのですか?
「当たり前と英語で言いたい場合は「常識」という意味の「common sense」を使うことができます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
It's common sense that you should look both ways before crossing the street.
道路を横断する前には左右を確認するのは当たり前のことです。
It's common sense to wash your hands before eating.
食事前に手を洗うのは常識的なことです。