kazu

kazuさん

kazuさん

虫刺されの薬 を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

家で、夫に「虫刺されの薬あったっけ?」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・Insect bite cream
・Bug bite ointment
・Insect sting relief

Do we have any insect bite cream, honey?
「虫刺されの薬あったっけ、ダーリン?」

インセクトバイトクリームは、虫刺されによるかゆみ、赤み、腫れなどの症状を和らげるための外用薬です。特に夏場のアウトドア活動や、虫の多い場所での生活、旅行などの際に役立ちます。また、蚊や蜂、ダニなどに刺された場合にも使用できます。直接肌に塗布し、刺された部分の痒みを和らげたり、腫れを抑えたりします。必要に応じて数回塗り直し、症状が改善するまで使用します。虫刺されによる不快な症状を軽減し、快適な日常生活を送るためのアイテムです。

Do we have any bug bite ointment, honey?
「虫刺されの薬あったっけ、ダーリン?」

Do we have any insect sting relief at home, honey?
「家に虫刺されの薬あったっけ、ダーリン?」

Bug bite ointmentは、虫に刺された部分に塗る薬剤で、主にかゆみや腫れを和らげる効果があります。一方、Insect sting reliefは、一般的にはハチなどに刺された時の痛みや腫れを和らげるために使用します。つまり、前者は虫刺され全般に対して使用し、後者は特に刺された際の痛みに対する対処として使います。しかし、製品によっては両方の症状に対応している可能性もあるので、必ず成分や説明を確認してから使用します。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 15:41

回答

・Anti-itch cream

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

Anti-itch cream
Anti-itch medicine で表すことが多いかと思います。

虫刺されなどをした時にぬる、「痒み止めの薬」は英語で言いますと「Anti-itch cream」になると思います。「
Anti-itch medicine」も言えます。
今回は「塗る」ことなので「Cream」がニュアンス的にいいと思います

Let's put on some anti-itch cream
家に帰ったら薬をぬろう。

0 2,315
役に立った
PV2,315
シェア
ツイート