kamataさん
2023/04/24 10:00
注文書 を英語で教えて!
「注文書の数が違います」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Purchase Order
・Order Form
・Order Slip
The number of purchase orders is incorrect.
「注文書の数が正しくありません。」
「Purchase Order(PO)」は、商品やサービスの購入を依頼する文書で、購入したい商品やサービスの詳細、価格、数量、納期などを記載します。ビジネスの取引でよく使用され、発注者と供給者間での契約として機能します。具体的なシチュエーションとしては、会社がオフィス用品を購入する際や、製造業が部品の供給を依頼する際などに作成・利用されます。POは、発注内容の明確化や、後々の問題発生時の証拠となるため重要です。
The number of order forms is incorrect.
「注文書の数が間違っています。」
The number of order slips is incorrect.
「注文書の数が違います。」
Order FormとOrder Slipは両方とも注文に関連する文書ですが、使い方には微妰な違いがあります。Order Formは通常、商品やサービスを注文する際に使用され、顧客が必要な詳細を記入します。一方、Order Slipは主に飲食業界で使用され、顧客の注文をサーバーが記録し、キッチンに伝えるためのものです。したがって、Order Formは注文のプロセスの一部として顧客によって使用されますが、Order Slipは従業員が注文を追跡し、処理するために使用します。
回答
・Purchase order
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
Purchase order
Order sheet で表すことが多いです。
発注書は英語でPurchase Orderと言います。Purchase OrderはPOと略されることもあります
I need the purchase order from you in order to release the goods
商品をリリースするためにあなたから注文書が必要となります。