kimotoさん
2023/04/24 10:00
注射 を英語で教えて!
病院で、先生に「注射は苦手です」と言いたいです
回答
・Injection
・Shot
・Jab
I'm not very good with injections.
注射は苦手です。
「Injection」は英語で「注入」という意味です。一般的に、薬物を体内に注入する行為を指すことが多いです。しかし、ITの分野では、データやコードをシステムやプログラムに注入することを指します。例えば、SQLインジェクションというセキュリティ攻撃手法があります。これは、不正なSQL文を注入してデータベースを操作しようとするものです。他にも、依存性の注入(Dependency Injection)はソフトウェア設計パターンの一つで、クラス間の依存関係をコード内で硬直化せず、外部から注入することで柔軟性と再利用性を高めます。
I'm not good with shots.
「注射は苦手です。」
I'm not good with jabs.
「注射は苦手です。」
Shotは一般的に医療や健康関連の注射を指す言葉で、Flu shot(インフルエンザの予防接種)のように使います。一方、Jabはイギリス英語で、同じく注射を指すが、特に昨今ではCOVID-19のワクチンを指すことが多いです。また、Jabはボクシングのパンチの一種を指すスポーツ用語でもあります。
回答
・injection
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
injection
注射は一般的に injection と言います。Shot とも言います。
"I had a shot in my arm"(腕に注射をうちました)
と表します。
注射器自体は「Needle」と言いますが、注射をすることは「Inject」と言う動詞を使います。
注射を打ってもらうのは get an injection や get a shot と言います。