kanami さん
2023/04/24 10:00
大掃除する を英語で教えて!
日本の伝統について話す時に「年末には、新年を迎えるために大掃除をします。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Spring cleaning
・Deep cleaning
・Major clean-up
In Japan, we have a tradition of doing a big clean-up at the end of the year to welcome the New Year, similar to the concept of spring cleaning in Western cultures.
日本では、新年を迎えるために年末に大掃除をします。これは西洋文化の「春の大掃除」に似た概念です。
「Spring cleaning」は、春に行う大掃除のことを指します。冬の終わりと共に新しい季節を迎えるため、家全体を徹底的に掃除し、不要なものを処分して新鮮な気持ちで春を迎えようという意味合いがあります。また、春は気温が上がり、風通しが良くなるため、掃除しやすい時期とも言えます。この言葉は、主に家庭での掃除を指すことが多いですが、職場や学校など、さまざまな場所で使うことができます。例えば、「週末はSpring cleaningをする予定だ」のように使います。
We do a deep cleaning at the end of the year to welcome the New Year in Japan.
日本では新年を迎えるために、年末に大掃除をします。
In Japan, we conduct a major clean-up at the end of the year to welcome the New Year.
「日本では、新年を迎えるために年末に大掃除をします。」
Deep cleaningは主に家やオフィスなどの場所が徹底的に清掃されることを指す言葉です。これは、通常の掃除では届かない部分まで掃除することを含むため、時間と労力が必要となります。例えば、カーペットのシャンプー洗いやオーブンの内部クリーニングなどがこれに該当します。
一方、Major clean-upは大規模な清掃または片付けを指します。これは、大量のゴミや不用品を取り扱う場合や、災害後の復旧作業など、大がかりな作業を伴う場合に使われます。物理的な労力だけでなく、計画や組織的な取り組みも必要となることが多いです。
回答
・spring cleaning
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
spring cleaning
year-end cleaning
を使います。
アメリカでは大掃除は春先に行われるので、
spring cleaning と言います。
Susan spring cleaned yesterday.
(昨日スーザンが大掃除したの)
I'm spring cleaning the house today.
(今日は家の大掃除をします)