FUJIKAWAさん
2023/04/24 10:00
体感温度 を英語で教えて!
寒いのに上着なしで学校に行く子に「大人とは体感温度が違うんだね」と言いたいです
回答
・Feels Like temperature
・Apparent Temperature
・RealFeel Temperature
It seems like the 'feels like' temperature is different for adults and kids, considering you're going to school without a jacket in this cold weather.
「寒いのに上着なしで学校に行くなんて、大人と子供で体感温度が違うんだね。」
「Feels Like」温度は、体感温度を指す表現で、実際の気温だけでなく、湿度や風速などの気象条件を考慮に入れた温度を表します。例えば、真夏の日中でも風が強いと体感温度は下がりますし、逆に湿度が高いと暑さをより強く感じます。天気予報でよく使われ、日常生活での服装選びや体調管理などに役立ちます。
Your apparent temperature seems to be different from adults if you're going to school without a jacket in this cold.
「この寒さで上着なしで学校に行くなんて、君の体感温度は大人とは違うみたいだね。」
You must have a different RealFeel Temperature than adults, going to school without a jacket in this cold.
「寒いのに上着なしで学校に行くなんて、大人とは体感温度が違うんだね。」
Apparent TemperatureとRealFeel Temperatureは、気象学で使用される用語で、日常の会話で使われることは少ないです。しかし、その違いを説明すると、Apparent Temperatureは風速や湿度などの要素を考慮に入れた体感温度を指し、天気予報などでよく使われます。一方、RealFeel Temperatureは、Apparent Temperatureに加え、日差しの強さや雲の量なども考慮に入れた、より総合的な体感温度を示すAccuWeather社の独自の指標です。
回答
・wind-chill index
・effective temperature
体感温度 はwind-chill index /effective temperatureで表現出来ます。
wind-chill は"風速冷却、風冷え"
index は"目盛り、指針、表示、指標、指印、指数"
effective temperatureは"実感温度"という意味を持ちます。
I saw children going to school without jackets in spite of the cold weather and thought their wind-chill index was different from that of adults.
『寒いのに上着なしで学校に行く子を見て大人とは体感温度が違うと思った』
ご参考になれば幸いです。