Ichikawaさん
2020/09/02 00:00
後にしてくれ を英語で教えて!
部下から、「少しお時間いただいてもよろしいですか?」と尋ねられたが、忙しかったので「後にしてくれ」と言いたいです。
回答
・Let's put that aside for now.
・Let's table that for the time being.
・Let's save that for another day.
"Let's put that aside for now, I'm a bit busy at the moment."
「それは一旦置いておこう、今少し忙しいんだ。」
「それは一旦置いといて」という意味のフレーズで、話題を変えたい、または別の議題に移りたいときに使います。また、現在対処すべきより緊急性の高い課題が別にある場合や、現在の話題が脱線した時、本題に戻したい場合などにも使えます。さらに、意見が対立している時に冷静になるために一旦議論を止めたい時にも使用できます。
"Let's table that for the time being, I'm a bit swamped at the moment."
「それは当面置いておこう。今、ちょっと忙しいんだ。」
Can we save that for another day? I'm really busy right now.
「それは別の日にしてもらえる?今は本当に忙しいんだ。」
回答
・Could you please get back to me later?
・Can we postpone this to another time?
1. Could you please get back to me later?
"get back to me"で「返事をする」や「報告する」という意味を持ち、ビジネスの場でよく使われる表現です。この文章だとフォーマルな場面で使えます。
例文
Could you please get back to me later? I'm quite busy at the moment.
今はとても忙しいので、後で再度連絡いただけますか?
2. Can we postpone this to another time?
"postpone"は「延期する」という意味を持つ動詞です。「他の時間にしてもいい?」という意味になり、こちらも比較的フォーマルな表現なのでビジネスで使えます。
例文
Can we postpone this to another time? I'm swamped right now.
今は多忙で、別の時間に延期できますか?