YUSUKEAZUMAさん
2023/04/24 10:00
湿布 を英語で教えて!
病院で、先生に「湿布を出してください」と言いたいです
回答
・Wet compress
・Cold pack
・Poultice
Could you please apply a wet compress for me, doctor?
「先生、湿布を出していただけますか?」
ウェットコンプレスは、水や冷たい液体に浸した布を身体の一部に当てることで、痛みや腫れ、炎症を和らげるための処置です。たとえば、頭痛や発熱、打撲や捻挫などで使われます。また、美容の目的で顔に使用されることもあります。ウェットコンプレスは、痛みを和らげるだけでなく、リラクゼーション効果もあるため、ストレスや疲労感がある時にも有効です。ただし、皮膚が傷ついている場合や特定の病状の場合は医師の指導が必要です。
Could you please give me a cold pack?
「冷湿布を出していただけますか?」
Could you please apply a poultice?
「湿布を出していただけますか?」
Cold packは主に怪我や痛みの際に炎症を抑えるために使用されます。一方、poulticeは天然の成分(例えば、ハーブや粘土)を使って作られ、皮膚の感染症や炎症、さらには虫刺されなどの治療に使われます。Cold packは急性の痛みや怪我に対して一時的な対応として使われることが多いのに対し、poulticeはより長期的な治療や自然療法の一部として使われることが多いです。
回答
・poultice
・wet dressing
「湿布」は英語では poultice や wet dressing などで表現することができます。
I have a backache, so please prescribe a poultice.
(腰が痛いので、湿布を出してください。)
I fell on the stairs yesterday and hurt my right leg, so I'm going to buy wet dressings.
(昨日階段で転んで、右足を痛めたので、湿布を買いに行きます。)
ご参考にしていただければ幸いです。