kagawaさん
2023/04/24 10:00
持ち物検査 を英語で教えて!
コンサート会場に入る前に、カバンの中をチェックされるので、「持ち物検査をされます」と言いたいです。
回答
・Baggage check
・Bag inspection
・Personal belongings inspection
Your bag will be checked at baggage check before entering the concert venue.
コンサート会場に入る前に、バッグチェックでお持ち物の検査が行われます。
「バゲッジチェック」は、主に空港やホテル、劇場、美術館などで荷物を預けることを指す言葉です。空港では、手荷物以外の大きな荷物を飛行機の貨物室に預けることを指し、手荷物検査やセキュリティチェックとは異なります。また、ホテルなどでは、チェックイン前やチェックアウト後に荷物を一時的に預けるサービスを指すこともあります。
Your bags will be inspected before entering the concert venue.
コンサート会場に入る前に、あなたのカバンは検査されます。
Your bag will be subject to a personal belongings inspection before entering the concert venue.
コンサート会場に入る前に、あなたのカバンは持ち物検査を受けます。
Bag inspectionは、一般的に、空港のセキュリティチェックやスポーツイベント、コンサートなどの大規模イベントにおいて、鞄やバッグの中身をチェックする行為を指す。特定のアイテムの持ち込みを制限または禁止するために行われます。
一方、Personal belongings inspectionはより広範で、鞄やバッグだけでなく、個人が所有するすべてのアイテム(例えば、衣服、車、家など)を対象とします。これは通常、法執行機関が犯罪の証拠を探すため、または税関当局が禁止物品の輸入を防ぐために行われます。この用語はまた、職場の環境でも使用され、従業員が不適切なアイテムを持ち込んでいないか確認するために行われます。
回答
・possession check
・inspection of personal belongings
「持ち物検査」は英語では possession check や inspection of personal belongings などで表現することができます。
Before entering the concert venue, you will be had to a possession check.
(コンサート会場に入る前に、持ち物検査をされます。)
Forcing an employee to conduct an inspection of personal belongings may be illegal.
(従業員に持ち物検査を強制することは、違法になる場合があります。)
ご参考にしていただければ幸いです。