osada kanako

osada kanakoさん

osada kanakoさん

仕方がない を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

I have no choice以外で仕方ない・しょうがない時に使えるフレーズを知りたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・It can't be helped.
・There's no other way.
・It is what it is.

Situation: You're stuck in traffic and you're going to be late for a meeting.
English: I'm stuck in traffic. It can't be helped. I'll be late for the meeting.
Japanese: 「交通渋滞にはまってしまった。仕方ない。ミーティングに遅れるよ。」

「It can't be helped」は、「どうしようもない」「仕方がない」という意味を持つ英語のフレーズです。物事が思うように進まなかったときや、予期しない問題が起きたとき、または制御不可能な状況に直面したときに使います。自分や他人の行動に対して批判や非難をする代わりに、事態を受け入れる意味合いが込められています。

Situation: A friend suggests trying a different method to fix a broken device, but you know it won't work.
English: Trust me, there's no other way. I've tried everything.
Japanese: 信じて、他に方法はないんだ。全て試してみたよ。

Situation: Your team has lost a game and you're discussing it with your friends.
English Sentence: We had some bad luck today, but it is what it is.
Japanese Translation: 今日は運が悪かったけど、それが現状だよね。

There's no other wayは、他の選択肢や手段がないという状況や、特定の結果を得るためにはその方法しかないと強調する時に使われます。一方、It is what it isは、ある状況や事実を変えることができない、受け入れるしかないという意味で使われます。結果や状況を認め、それ以上議論や変更の余地がないことを示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/04 09:56

回答

・there's no point
・I can't help it

「仕方がない」(I have no choice以外)は英語では there's no point や I can't help it などで表現することができます。

The deadline has already been decided, so there's no point in complaining.
(締め切りはもう決まっているのだから、文句を言っても仕方がない。)
※ deadline(締め切り、期間、納期、など)

I can't help it, but I think this is clearly unfair.
(仕方のないことだけど、これは明らかに不公平だと思う。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 179
役に立った
PV179
シェア
ツイート