Kurokawa.sさん
2023/04/24 10:00
雑巾がけ を英語で教えて!
家で、子供に「廊下の雑巾がけを手伝って」と言いたいです。
回答
・Mopping the floor
・Swabbing the deck.
・Wiping the floor
Can you help me by mopping the floor in the hallway?
「廊下の雑巾がけを手伝ってくれる?」
「Mopping the floor」は、「床をモップで拭く」という意味の表現です。家庭やオフィス、店舗などで、床が汚れた時や清掃を行う際に使われます。具体的なシチュエーションとしては、食べ物や飲み物を床にこぼしてしまった時、雨で濡れて滑りやすくなった床を拭いたり、日常的な清掃活動として床掃除を行う際などに用いられます。また、比喩的には、他人を圧倒的に打ち負かす様子を表す際にも「mop the floor with someone」という形で使われることもあります。
Could you help swabbing the deck in the hallway, please?
「廊下の雑巾がけを手伝ってくれませんか?」
Could you help me wipe the floor in the hallway?
「廊下の雑巾がけを手伝ってくれる?」
Swabbing the deckは主に船上で行われる掃除作業を指し、特に海賊や船員がデッキを掃除するイメージがあります。一方、Wiping the floorは一般的な家庭やビルなどの床掃除を指す表現で、より日常的な掃除作業を想起させます。Swabbing the deckは一般的には特定の環境や文脈でしか使われませんが、Wiping the floorはほとんどどの状況でも使える表現です。
回答
・cleaning with a cloth
・cleaning with a wet rag
「雑巾がけ」は英語では cleaning with a cloth や cleaning with a wet rag などで表現することができると思います。
I'm sorry, but please help me with cleaning with a cloth in the hallway.
(悪いけど、廊下の雑巾がけを手伝って。)
I want to clean with a wet rag in this room tomorrow, so I'll prepare for it today.
(明日は、この部屋の雑巾掛けをしたいので、今日その準備をします。)
ご参考にしていただければ幸いです。