bakuさん
2022/11/14 10:00
雑巾 を英語で教えて!
学校で、クラスメートに「机用の雑巾はどれ?」と言いたいです。
回答
・Dust cloth
・Rag
・Cleaning cloth
Which one is the dust cloth for the desk?
「机用の雑巾はどれ?」
ダストクロスまたはダストクロスは、家具や家電からホコリを拭き取るために使用される布のことを指します。ホコリ除去を目的としており、表面を傷つけずに汚れを綺麗に取り除くことができます。通常、掃除や整理整頓を行うときに使用されます。キッチンカウンターやテーブル、書棚など、日常的にホコリが溜まりやすい場所の掃除に特に適しています。特定のブランドや製品名を指すものではなく、一般的な名称です。
Which one is the rag for the desk?
「机用の雑巾はどれ?」
Which one is the cleaning cloth for the desks?
「机用の雑巾はどれ?」
Ragは普通、古くて使い古した布地を指し、特に掃除や拭き掃除に使われます。一方、"cleaning cloth"はその名前からも明らかなように、特にクリーニングや掃除に使用するために設計・製造された製品を指します。"cleaning cloth"は通常、新品で売られ、汚れを取り除くことに特化しています。しかし"rag"は、古いシャツやタオルなど、本来の目的から離れて再利用されることが多いです。
回答
・rag
・dust cloth
語で「雑巾」は "rag" や "dust cloth" と表現できます。
rag(ラグ)は
「雑巾」という意味です。
dust cloth(ダスト クロス)は
「ほこりを取るための布」という意味で、雑巾を指すことがあります。
例文としては
"Which one is the rag for the desks?"
(意味:机用の雑巾はどれ?)
"Which dust cloth should we use for the desks?"
(意味:机用の雑巾はどれを使うべきですか?)
このように言うことができます。
回答
・cleaning rag
・cleaning cloth
- Which (cleaning) rag shall I use for the desks?
机にはどの雑巾使えばいいの?
- We need more cleaning cloth for the year end (major) cleaning.
年末の大掃除に、もっと雑巾がいるよ。
"rag" は「ぼろきれ」「はしきれ」という意味ですが、何かを拭くのに使う布という意味で使われます。
市販されているものに、"rag" と書かれることはありません。その場合は、"cloth" になります。
*** Happy learning! ***