Sakuraroさん
2023/04/24 10:00
空き を英語で教えて!
エステサロンで、エステシャンさんに「木曜日に空きはありますか?」と言いたいです
回答
・free slot
・Available opening
・Open slot
Do you have any free slots on Thursday?
木曜日に空きはありますか?
「free slot」というフレーズは、空き時間や空き枠を指す際に使われます。例えば、「予定表にfree slotがありますか?」と言えば、空いている時間ありますか、と尋ねていることになります。ビジネスや個人的なスケジュール管理の際に使うことが多いです。また、会議の予約やアポイントメントの調整など、他の予定が入っていない時間帯を確認する場合に便利な表現です。カジュアルな会話でもフォーマルな場面でも適用可能です。
Do you have any available openings on Thursday?
木曜日に空きはありますか?
Do you have any open slots on Thursday?
木曜日に空きはありますか?
ネイティブスピーカーは、"available opening" と "open slot" を異なる状況で使い分けます。"Available opening" は主に仕事や機会、ポジションに対して使われます。たとえば、「会社に空いているポジションがありますか?」という意味で使います。一方、"open slot" はスケジュールや予約に関して使用されます。例えば、医師の予約や会議の時間を確認する際に、「空いている時間帯はありますか?」というニュアンスで使われます。このように、具体的なコンテキストに依存して使い分けます。
回答
・opening
・availability
こんにちは。
ご質問いただいた「空き」は英語で opening や availability と表現できます。
単数・複数どちらでも使えるので、文法に合わせて使ってください。
例文1.
Do you have any openings on Thursday?
木曜日に空きはありますか?
「opening」で空いていることを指します。
ここでは「予約ができる空きはありますか?」のニュアンスで「opening」を使います。
例文2.
Is there any availability on Thursday?
木曜日に空きはありますか?
「availability」は、ニュアンスとしては「利用/使用できる可能性」を表しています。なのでこの文では、「その時間を利用できるか」として「availability」を使います。
ちなみに「vacancy」も空きを表しますが、これはホテルやアパートなどの部屋の空きや仕事のポジションの空きを指しているので、予約の「空き」とはニュアンスが異なります。
Are there any vacancies/openings in this apartment?
このアパートに空室はありますか?
お役に立てたでしょうか?参考になれば嬉しいです!
Japan