KUROさん
2023/04/24 10:00
休みたい を英語で教えて!
電話で会社の上司に『今日はお休みしたい』と言いたい
回答
・I want to take a break.
・I need a break.
・I could use some downtime.
I want to take a break today.
「今日は休みを取りたいです。」
「I want to take a break.」は、「一休みしたい」や「休憩したい」という意味で、主に仕事や勉強などを一時的に止めて、リラックスしたり、リフレッシュしたりする時間を持ちたいときに使用されます。このフレーズは職場や学校環境だけでなく、家庭や個人の活動においても使えます。また、物理的な休憩だけでなく、精神的なストレスやプレッシャーから解放されたいときにも使われます。
I need a break today, boss.
今日は休みたいです、ボス。
Sir, I've been really swamped lately and I could use some downtime. Could I possibly take the day off today?
「上司、最近仕事が立て込んでいて、ちょっとリフレッシュする時間が必要なんです。今日はお休みをいただくことは可能でしょうか?」
「I need a break」は直訳すると「休憩が必要」となり、主に一時的な休息やリラックスする時間を指します。一方、「I could use some downtime」は「リラックスする時間が欲しい」や「自由な時間が必要」といった意味で、より長期的な休息やリラックスする時間を指すことが多いです。したがって、前者は短時間の休憩や一時的なストレス解消を求めるときに、後者は長期的な休暇や自由な時間を求めるときに使われます。
回答
・I'd like to take a day off today.
電話で会社の上司に『今日はお休みしたい』と言いたい場合には、どう言えばいいのかを
カジュアルな言い方と、フォーマルな言い方を考えてみます。
カジュアルなバージョンは、
I'd like to take a day off today.
フォーマルなバージョンは、
I would like to request a day off today.
上司にいう場合もそうですが、
友達にいう場合には、そのままフォーマルではなく
少しカジュアルな感じに言えれば、こなれた感じを出すことができます。
参考になりますと幸いです。