Luna

Lunaさん

2023/04/24 10:00

過剰摂取 を英語で教えて!

病院で、先生に「薬を間違えて過剰摂取してしまいました」と言いたいです

0 934
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・Overconsumption
・Excessive intake
・Overindulgence

I accidentally overconsumed my medication.
私は誤って薬を過剰摂取してしまいました。

「Overconsumption」は「過剰消費」という意味で、必要以上に物やサービスを消費することを指します。特に資源やエネルギーの無駄遣い、環境破壊、健康被害などの問題を引き起こす可能性があります。例えば、食べ物の過剰摂取による肥満、無駄な買い物による経済的な問題、エネルギーの過剰消費による地球温暖化などがこれにあたります。また、消費社会の問題点を指摘する際にも使われます。

I mistakenly had an excessive intake of my medication.
「私、間違えて薬を過剰摂取してしまいました。」

I accidentally overindulged in my medication.
私は間違えて薬を過剰摂取してしまいました。

Excessive intakeは通常、飲食物や薬などの摂取量が適切な量を超えていることを指します。健康や栄養の文脈でよく使われます。

一方、overindulgenceは自制心の欠如を意味し、特定の行為(飲食、購物、ギャンブルなど)に対して過度に耽溺している状態を指します。overindulgenceは通常、贅沢や楽しみといった楽しい活動に使われ、負の意味合いを含みます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/04 23:58

回答

・overdose
・excessive intake

英語で「過剰摂取」と言いたい場合、
「overdose」または「excessive intake」と表現できます。

overdose(オーヴァードーズ)は
「過剰摂取、過剰投与」という意味です。

excessive(エクセッシブ)は
「過剰な」という意味です。

intake(インテーク)は
「摂取」という意味です。

例文としては
「I accidentally overdosed on my medication.」
または、
「I accidentally had an excessive intake of my medication.」
(意味:誤って薬を過剰摂取してしまいました。)

このように言うことができます。

役に立った
PV934
シェア
ポスト