Jim

Jimさん

2020/02/13 00:00

話は変わるけど を英語で教えて!

話の途中で、話は変わるけど~と言いたいとき。カジュアル、ビジネスどちらのシーンも知りたい。

0 700
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/03 00:00

回答

・By the way,
・On a different note,

例1: By the way, did you manage to check out that concert last night?
ちなみに、昨晩のコンサート、行くこと出来た?

例2: By the way, I've been meaning to discuss our marketing strategy with you.
ところで、私たちのマーケティング戦略について話し合いたいと思っていました。

「By the way,」は「ところで」や「ちなみに」などの意味を持つ英語のフレーズで、会話の主題を変えたいときや新たな話題を導入したいときに使います。また、前述した事柄に付随する補足情報を提供したい場合にも使用します。主な会話以外でちょっとした情報を挟みたいときや話題を軽く変更したいときに使えます。

On a different note, have you finished working on the marketing proposal?
「話は変わるけど、マーケティングの提案書は完成した?」

"By the way"は話題の転換や追加情報を導入する際に使われます。話題と直接関連があり、会話を自然に進めるのに役立ちます。一方、"On a different note"は話題を大きく変えるときに使われます。これは現在の話題とは異なる、新たな話題を開始するための表現です。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/03 20:23

回答

・BTW = by the way
・Anyway,
・Speaking of which,

【by the way】=ところで
ややフォーマル△ビジネスシーンでもOKレベル

例)BTW did U do homework already? ところで、もう宿題やった?
  BTWはよくある省略で若者はこうやってテキストします。U=you

【Anyway】=さておき
これはちょっと無礼な聞こえ方× 
さておきっと相手の話していた内容や自分の話していた前項をさっとバッサリ切り替える感じ

【Speaking of which,】=それについてですが
フォーマルな表現でビジネスシーンで◎
which は前に話している話の流れで出てきた内容の何かを指しています。

例)Our project manager, Jacob is engaging in this customer survey campaign and that requires not so much budget than we expected in the first position.
Speaking of which, we need to review its amount for employment urgent benefit due to the Corona pandemic.
  プロジェクトマネージャーのジェイコブが顧客調査キャンペーンに従事しており、予算は当初に見込んだものより少なく済みそうです。
  (予算について)話していてなんですが、コロナウイルスの影響による、緊急雇用給付(予算)額の見直しが必要です。



他にも、
【All joking aside, 】冗談はさておき なんて言う話題の切り替えも使えますね。

役に立った
PV700
シェア
ポスト