takakoさん
2023/04/24 10:00
ロープを張る を英語で教えて!
運動会で徒競走のコースと観客席に線引きをしたかったので、「ロープを張りました」と言いたいです。
回答
・Set up a rope
・String up a rope
・Stretch a rope
We set up a rope to mark the race course and spectator area.
徒競走のコースと観客席を区切るためにロープを張りました。
「Set up a rope」は、ロープを設置する状況を指す英語表現です。このフレーズは特に、キャンプ場でテントを張る際やボルダリングや登山の際に安全装置としてロープを設置する場面でよく使われます。また、DIYや建設現場で何かを固定したり引っ張ったりするためのロープの設置にも適用されます。この表現を使うことで、ロープを準備し、それを特定の目的のために適切な位置や方法で設置するという具体的な行動を簡潔に伝えることができます。
We strung up a rope to mark the boundary between the racetrack and the spectator area at the sports day event.
運動会で徒競走のコースと観客席の境界線を引くためにロープを張りました。
We stretched a rope to mark the lanes and the spectator area for the sports day races.
運動会の徒競走のコースと観客席に線引きをするためにロープを張りました。
"String up a rope"は、ロープを吊り上げたり設置するという意味です。例えば、ブランコを作るために木にロープを取り付けるシーンで使われます。一方、"Stretch a rope"はロープを伸ばして張ることを指します。例えば、キャンプでテントを固定するためにロープをピンと張るときに使用します。前者は設置や取り付けに焦点を当て、後者は張りやテンションを強調する場面で使われます。
回答
・String up a rope
・Set up a rope
1. String up a rope
「ロープを張る」という意味です。
例文
We strung up ropes to mark the race course and spectator areas at the sports day.
運動会で競技コースと観客席を区切るためにロープを張りました。
string up は「張る、吊るす」という意味の句動詞です。
a rope は「ロープ」という意味の名詞句です。
過去形では strung up を使います。
2. Set up a rope
「ロープを設置する」という意味で、より一般的な表現です。
例文
We set up ropes to separate the running track from the audience at the school event.
学校行事で走路と観客席を分けるためにロープを設置しました。
set up は「設置する、準備する」という意味の句動詞です。
Japan