Hashimoto

Hashimotoさん

2023/04/24 10:00

ラメ を英語で教えて!

ネイルサロンで、ネイリストさんに「ラメをつけてください」と言いたいです

0 347
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/09 16:20

回答

・Glitter
・Sparkles
・Shimmer

Could you please add some glitter to my nails?
ラメをつけてください。

「Glitter」はキラキラと輝く微細な粒子や光のことで、華やかさや魅力を強調するために使われます。例えば、パーティーやイベントの装飾、コスメティック、ファッションアイテムなどで多用されることが多いです。特にきらびやかで目立つ効果を与えたい場合や、特別な瞬間を際立たせたいシーンに適しています。視覚的なインパクトを与えるため、祝祭や特別な催し物、演劇などでも好まれます。

Could you add some sparkles, please?
ラメをつけてください。

Please add some shimmer to my nails.
ラメをつけてください。

"Sparkles"は、小さな光がちらちらとする様子を表し、通常、宝石や星空、泡などに使われます。例えば、「Her dress sparkles with sequins.(彼女のドレスはスパンコールでキラキラしている)」のように。対して、"Shimmer"は柔らかく波打つような光の反射で、水面やシルクなどに用いられます。「The lake shimmers in the moonlight.(湖が月の光で揺らめいている)」などが例です。それぞれ光の状態や対象に応じて使い分けます。

GuuuMiii

GuuuMiiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 16:53

回答

・glitter

「glitter」は名詞で「装飾用のキラキラ=ラメ」という意味です。

I want to put rainbow glitters on my nails.
爪にレインボーのラメをつけてください。

I can't choose glitters which one to use because they all look good!
全部良くてどのラメにするか選べない!

ちなみに、「キラキラしている様子、きらびやかな」を形容詞の「glittery」で表すことができます。

Wow your nails are glittery! I love it!
わぁネイルがキラキラだね!すごく好き!

役に立った
PV347
シェア
ポスト