MINAMI

MINAMIさん

2023/04/24 10:00

モノトーンコーデ を英語で教えて!

どんなファッションが好きか聞かれたので、「モノトーンコーデが好きです。」と言いたいです。

0 808
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・Monochrome outfit
・Monotone ensemble
・Single-color scheme outfit

I like to wear monochrome outfits.
モノクロームの服装が好きです。

モノクロームアウトフィットは、全体を一色またはその色調でまとめたコーディネートのことを指します。黒や白、グレーなどの中性色を用いることが多いですが、色鮮やかなモノクロームも存在します。シンプルで洗練された印象を与え、フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く対応可能です。また、体型カバーやスタイルアップ効果もあります。モノクロームアウトフィットは、異なる素材やテクスチャを組み合わせたり、アクセサリーでアクセントをつけるなど、細部の工夫で個性を表現しやすいのも特徴です。

I like monotone ensemble.
「モノトーンのアンサンブルが好きです。」

I like wearing a single-color scheme outfit.
私はモノトーンのコーディネートが好きです。

「Monotone ensemble」は、一色だけ(黒や白など)を基調とした服装の組み合わせを指し、フォーマルな場やビジネスシーンで使われることが多いです。一方、「Single-color scheme outfit」も一色を基調とした服装ですが、こちらは異なる色調の同一色(深緑と薄緑など)を組み合わせることが特徴です。カジュアルな場や創造性を求められる場で使われることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 12:15

回答

・monotone coordination

「モノトーンコーデ」は「モノトーンのコーディネーション」の略ですので「monotone coordination」が良いでしょう。

「coordination」についてCambridge Dictionaryには「the fact of arranging something so that the colours, etc. match or look attractive together:(色などが一致する、または魅力的に見えるように何かを配置するということ)」と解説があるので訳として間違いないと思います。

(例文)
Her home shows her eye for detail and colour coordination.
(彼女の家には、細部と色のコーディネートに対する彼女のこだわりが表れています。)

「モノトーンコーデが好きです」は"I prefer monotone coordination fashion clothes."が適訳です。「モノトーンコーデのファッション服が好きです」の意味になります。

役に立った
PV808
シェア
ポスト