KEN

KENさん

2020/09/02 00:00

恵まれない子供達に を英語で教えて!

臨時収入があったので「恵まれない子供達への寄付を考えています」と言いたいです。

0 1,352
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/01 00:00

回答

・Underprivileged children
・Children in need.
・Disadvantaged children.

"I came into some unexpected money, and I'm thinking about donating to underprivileged children."
予期しない収入があったので、恵まれない子供たちに寄付をすることを考えています。

「Underprivileged children」は「恵まれない子供たち」と訳され、物質的、教育的、社会的な恵みや機会に乏しい子供たちを指す言葉です。貧困家庭や発展途上国に住む子供たち、また教育的な機会が十分に与えられていない子供たちも含まれます。慈善活動や社会政策、教育政策の文脈でよく使用されます。例えば、非営利団体が「我々の活動によって、恵まれない子供たちが教育を受ける機会を得られるようになった」や、政府が「恵まれない子供たちのための支援策を強化していく」などといった具体的な課題や政策について述べる際に用いられます。

I've had some extra income recently, so I'm thinking of donating to children in need.
最近臨時収入があったので、恵まれない子供たちへの寄付を考えています。

I've had some unexpected income, so I'm considering donating to disadvantaged children.
臨時収入があったので、恵まれない子供たちに寄付を考えています。

Taeko Nishibe

Taeko Nishibeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/01 20:00

回答

・to underprivileged children
・to less fortunate children
・to disadvantaged children

Hello there!

今回は『恵まれない子供たちに』を英語でご紹介します。

・to underprivileged children
・to less fortunate children
・to disadvantaged children

*underprivileged 恵まれない
*children 子供たち(child 子供)
*less 少ない
*fortunate 幸運な
*disadvantaged 恵まれない、貧しい、不利な

例文:
We are considering donating to underprivileged children.
または
I am thinking of donating to less fortunate children.

恵まれない子供たちへの寄付を考えています。となります。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,352
シェア
ポスト