tomoakiさん
2023/04/24 10:00
とはいえ を英語で教えて!
「英語は苦手、とはいえ勉強しなきゃ」と言うときに使う「とはいえ」は英語で何と言いますか?
回答
・That being said
・Even so
・Having said that
I'm not good at English. That being said, I have to study it.
「英語は苦手だ。とはいえ、勉強しなければならない。」
「That being said」は、「それを考慮に入れて」、「それはそうとして」、「とはいえ」などの意味を持つ英語の表現です。これは、前述した内容に対して一定の評価や認識を示した後、それに続く新たな視点や意見、対比する事柄を導入するときに用いられます。議論や論点の展開、意見の表明など、多岐にわたるシチュエーションで使うことができます。
I'm not good at English, even so, I have to study.
英語は苦手だ、とはいえ、勉強しなければならない。
I'm not good at English. Having said that, I need to study.
「英語は苦手。とはいえ、勉強しなきゃ。」
Even soは、「それにもかかわらず」や「それでもなお」という意味で、前述の情報に対する逆の結果や意見を導入します。一方、「Having said that」は「そうは言ったものの」や「とは言え」といった意味で、自分自身が先に述べた事柄について認識を修正したり、異なる観点を提供します。Even soは他人の意見に反論する際に使い、Having said thatは自分の意見を修正する際に使うことが多いです。
回答
・though
・although
・despite
「とはいえ」は、英語で「though」「although」「despite」などの表現を使って表現することが一般的です。
「英語は苦手、とはいえ勉強しなきゃ」の例文をご紹介します。
"Though I'm not good at English, I still need to study."
"Although English is not my strong suit, I have to study."
"Despite being weak in English, I have to study."