Heiji Kawabata

Heiji Kawabataさん

2023/04/24 10:00

どうでもいい話なんだけど を英語で教えて!

送別会で写真を撮る時に、どうでもいい話なんだけどBGMいるかな?と言いたいです。

0 1,770
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・Not that it matters, but...
・Not that it's important, but...
・Just a random thought, but...

Not that it matters, but... do we need some background music for the photo shoot?
それはどうでもいいことですが、写真を撮るときにBGMは必要ですか?

「Not that it matters, but...」は、「それが重要だというわけではないけれども…」という意味を持つフレーズです。自分が伝えようとしている情報が、話の本筋から外れていたり、相手にとってそれほど重要ではないかもしれないと認識している時に使います。しかし、それでもなお、その情報を共有したいと思う時に使う表現です。

Not that it's important, but... do we need some background music for the photo session?
それほど重要ではないんだけど、写真撮影のためのBGMは必要かな?

Just a random thought, but... do we need some background music while taking photos?
「ちょっとした思いつきなんだけど、、、写真を撮る時、BGM必要かな?」

Not that it's important, but...は自分が共有しようとしている情報があまり重要ではないことを示すために使用します。一方、Just a random thought, but...は自分が思いつきで何かを共有しようとしていることを示します。前者はあまり重要でない情報の共有、後者は突然の思いつきの共有に使用されます。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/05/25 01:23

回答

・Not that it really matters

どうでもいい話なんだけどBGMいるかな?と英語では、「Not that it really matters, but do we need BGM?」という事ができます。

どうでもいい話なんだけど の違う言い方もご紹介します。

"Just a random thought, but..."

"Just": 単に、ちょうど、ただの。この単語は、特定の理由や目的を持たずに何かを行うことを表します。
"a": 冠詞で、不特定の1つのものを指すために使用されます。
"random": 無作為な、偶然の、ランダムな。この単語は、予測不可能で規則性のないものを表します。
"thought": 考え、思考。この単語は、心の中で形成されるアイデアや考えを指します。

それぞれの単語を組み合わせると、「ただの思いつきなんだけど...」や「突然思いついたことなんだけど...」という意味になります。

"This might be insignificant, but..."

"This": これ、この。特定の物や事柄を指す指示代名詞です。
"might": かもしれない、もしかすると。可能性や推測を表す助動詞です。
"be": ~である、~する。存在や状態を示す動詞です。
"insignificant": ささいな、重要でない。重要性や価値が低いことを示す形容詞です。

それぞれの単語を組み合わせると、「This might be insignificant, but...」は「これは些細なことかもしれないけど...」や「重要ではないかもしれないけど...」という意味になります。

役に立った
PV1,770
シェア
ポスト