wakanyan

wakanyanさん

2023/04/24 10:00

トイレに行きたくなる を英語で教えて!

これからミュージカルをみるというのにお水をごくごく飲んでいる友人に「トイレに行きたくなるよ」と言いたいです

0 547
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・I need to go to the bathroom.
・I need to use the restroom.
・I need to answer the call of nature.

You might want to slow down on the water. You'll need to go to the bathroom during the musical.
その水、飲みすぎない方がいいよ。ミュージカルの最中にトイレに行きたくなるよ。

「I need to go to the bathroom.」は、「トイレに行きたい」という直訳の意味を持つ英語のフレーズです。日常生活の中で、トイレに行きたいという意図を他の人に伝えるために用いられます。公の場やフォーマルな状況でも使うことができ、礼儀正しく伝える表現と言えます。

You might want to slow down on the water. I need to use the restroom and the musical is about to start.
お水をそんなに飲むと、私がトイレに行きたくなるよ。そろそろミュージカルが始まるからさ。

You better not drink too much water, you might need to answer the call of nature during the musical.
水をたくさん飲みすぎない方がいいよ、ミュージカルの最中にトイレに行きたくなるかもしれないから。

「I need to use the restroom」は一般的で日常的な表現で、フォーマルでもカジュアルでも使えます。一方、「I need to answer the call of nature」はよりカジュアルで少し古風な表現で、主に親しい友人や家族との会話で使われます。このフレーズは直訳すると「自然の呼び声に答える」で、少しユーモラスな感じがあります。しかし、公式な場や知らない人との会話では避けた方が良いでしょう。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/05/25 01:04

回答

・You'll be needing a bathroom break
・You're gonna need a bathroom break

お水をごくごく飲んでいる友人に「トイレに行きたくなるよ」と英語では、"You'll be needing a bathroom break with all that water you're drinking."
または、"You're gonna need a bathroom break with all that water you're chugging."と言えます。

「chugging」という言葉を使っており、友人が大量の水を飲んでいることに対して軽くユーモアを交えて指摘しています。
「chugging」は「ゴクゴク飲む」という意味で、友人が大量の水を素早く飲んでいる様子を表現しています。

役に立った
PV547
シェア
ポスト