Nishikawa

Nishikawaさん

2023/04/24 10:00

すぐ眠くなる を英語で教えて!

全然眠い訳ではないのに講師が始まるとすぐに眠くなってしまうで使う「すぐに眠くなる」のフレーズは英語でなんというのですか?

0 953
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・Fall asleep at the drop of a hat.
・Nod off in an instant.
・Conk out on a dime.

Every time the lecture starts, I fall asleep at the drop of a hat, even though I'm not really tired.
講義が始まるたびに、全然眠くないのにすぐに眠ってしまう。

「Fall asleep at the drop of a hat」は、非常に簡単に、またはすぐに寝入ることを表す英語のイディオムです。直訳すると「帽子が落ちる瞬間に眠りに落ちる」となりますが、これは「非常に軽い刺激で眠ってしまう」または「どこでもすぐに眠ってしまう」という意味合いを持っています。例えば、長時間の運転や長時間の勉強など、体力や精神力が消耗して疲れ果てた状態や、睡眠不足の状態でこの表現を使うことが適しています。また、特定の人が特に眠りやすい性質を持っていることを表すのにも使われます。

I don't know why, but every time the lecture starts, I nod off in an instant.
なぜかはわからないけれど、講義が始まるとすぐに眠くなってしまう。

I always conk out on a dime when the lecture starts, even though I'm not even tired.
講義が始まるとすぐに眠くなってしまう、それも全然眠いわけじゃないのに。

Nod off in an instantとConk out on a dimeはどちらも突然眠ってしまう様子を表す表現ですが、ニュアンスや使い方には微妙な違いがあります。Nod off in an instantは、会議や授業など、座っている状況で突然眠ってしまう様子を表します。一方、Conk out on a dimeは体力が尽きて突然眠ってしまう状況、特に物理的な活動後に使われます。また、Conk out on a dimeは少しカジュアルな表現で、Nod off in an instantよりも強い疲労感を伴うことが多いです。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/05/05 21:53

回答

・nodding off
・dozing off

全然眠い訳ではないのに講師が始まるとすぐに眠くなってしまうで使う「すぐに眠くなる」のフレーズ、英語では "nodding off" や "dozing off" といった表現が使われます。

例えば、

「I don't know why, but I always start nodding off as soon as the lecture begins.」
(「全然眠くないのに、講義が始まるとすぐにうとうとしてしまうんだよね。」)というように使います。

"nodding off" "dozing off"違いは、"nodding off" は眠気を感じているが、まだ十分に意識はある状態を指し、"dozing off" はもう少し深い睡眠状態を指すことがあります。

役に立った
PV953
シェア
ポスト