yamachan

yamachanさん

2023/04/24 10:00

このお酒は強い を英語で教えて!

strongで「このお酒は強い」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 989
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・This alcohol is strong.
・This booze is potent.
・This hooch really packs a punch.

Wow, this alcohol is strong. Be careful not to drink too much.
わお、このお酒は強いね。飲みすぎには気をつけて。

「This alcohol is strong」という表現は、アルコール度数が高い、またはその味が強烈であることを指します。ワイン、ウイスキー、ビールなどのアルコール飲料を飲んだときにそのアルコールの強さや効果を強調したいときに使えます。また、味や風味が強い飲み物を指す場合もあります。たとえば、初めて飲むお酒が思った以上に強かった、または飲み慣れているお酒よりも強かった場合にこのフレーズを使うことができます。

Wow, this booze is potent!
「うわ、このお酒は強いね!」

Careful, this hooch really packs a punch.
「気をつけて、このお酒は本当に強いよ。」

「This booze is potent」と「This hooch really packs a punch」は、共にアルコール飲料が非常に強いことを表すフレーズです。「Booze」は一般的なアルコール飲料を指すのに対し、「hooch」は特に自家製または密造のアルコールを指すスラングです。「Potent」は単に強いという意味ですが、「packs a punch」はよりカジュアルで、飲んだ時に強烈な効果を感じることを表します。したがって、前者は形式的な状況や一般的なアルコールに、後者はカジュアルな状況や自家製・密造のアルコールに使うことが多いでしょう。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 17:52

回答

・strong

"This drink is very strong, so I can't drink too much of it."
このお酒は非常に強いので、あまり多くは飲めません。

「お酒が強い」と英語で言いたい場合は「strong」を使うと良いでしょう。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


This whiskey is known for being strong, so be careful not to drink too much.
このウィスキーは強いと知られているので、飲みすぎに注意してください。

I prefer my cocktails on the sweet side, so I don't usually order drinks that are too strong.
私はカクテルを甘めにした方が好きなので、あまり強いお酒は注文しないようにしています。

役に立った
PV989
シェア
ポスト