Mariさん
2023/04/24 10:00
コネクティングルーム を英語で教えて!
ホテルの予約をする時に、二部屋繋がったルームを「コネクティングルーム」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Connecting rooms
・Adjoining rooms
・Interconnecting rooms
We would like to book two connecting rooms, please.
「私たちは二部屋つながっているコネクティングルームを予約したいのですが。」
「Connecting rooms」はホテルや旅館などの宿泊施設で使われる用語で、「連結した部屋」や「相互に通じている部屋」を指します。主に大人数での宿泊や家族連れ、小さな子供がいる場合などに便利で、プライバシーを保ちつつも安全性や連携を確保できます。例えば、親は子供が寝静まるまで自分たちの部屋で過ごし、その後子供の部屋へ移動するといった使い方が可能です。
We would like to reserve two adjoining rooms, please.
「2部屋繋がったルームを予約したいです。」
We need two interconnecting rooms for our stay.
「私たちは滞在中、2部屋が繋がった部屋(インターコネクティングルーム)が必要です。」
Adjoining roomsは一般的に壁やドアで隣接している部屋を指しますが、必ずしも直接アクセスが可能とは限りません。一方、"Interconnecting rooms"は、共通のドアまたはパッセージで直接つながっている部屋を指します。主にホテルで使われ、家族や大人数のグループが隣り合った部屋を利用したい場合に便利です。
回答
・connecting room
Our family booked a connecting room so that we could easily communicate with each other during our stay at the hotel.
私たち家族は、ホテル滞在中に簡単にコミュニケーションを取ることができるように、コネクティングルームを予約しました。
「コネクティングルーム」と英語で言いたい場合は「connecting room」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
The hotel offered us a special deal on a connecting room for our business trip, which allowed us to work together in one room while still maintaining some privacy.
ホテルは、ビジネス旅行のためにコネクティングルームを特別な料金で提供してくれました。これにより、プライバシーを保ちつつ一緒に仕事をすることができました。