eriko nakagawaさん
2022/10/24 10:00
今夜シングルルーム空いてますか? を英語で教えて!
京都のホテルで、スタッフに「今夜シングルルームが空いていますか」と言いたいです。
回答
・Do you have any single rooms available tonight?
・Is there a single room free for tonight?
・Can I book a single room for tonight?
Excuse me, do you have any single rooms available tonight?
すみません、今夜シングルルームは空いていますか?
「今夜、シングルルームは空いていますか?」という意味の表現です。主にホテルや宿泊施設に電話や直接訪れて、一人用の部屋(シングルルーム)がその日(今夜)利用可能か尋ねる際に用います。チェックインしたい人が話す一般的なフレーズで、予約を取る前やコンシェルジュに問い合わせるなどの状況で使用します。なお、日本のホテルでは「シングルルーム」と呼ばれる部屋でも、実際には2名での利用が可能なケースもあります。
Excuse me, is there a single room free for tonight?
すみません、今夜シングルルームは空いていますか?
Can I book a single room for tonight?
「今夜、シングルルームを予約できますか?」
Is there a single room free for tonight?はホテルの宿泊状況を確認しているだけで、予約を申し込んでいるわけではありません。一方、"Can I book a single room for tonight?"は明確に予約を希望しており、部屋の空き情報を求めるだけでなく、その場で予約をしたい意図が含まれています。前者は情報収集、後者は具体的なアクションを伴うニュアンスです。
回答
・Is there any available single room tonight?
今夜シングルルーム空いてますか?は英語で
「Is there any available single room tonight?」と言えます。
Is thereで「〜はありますか?」
anyは「いずれかの」
single roomは「シングルルーム」という各単語の意味です。
使い方例としては
「Is there any available single room tonight? I want to stay 1 night」
(意味:今夜シングルルーム空いてますか? 一泊だけしたいです)
この様にいうことができますね。