Chiharuさん
2023/04/24 10:00
コツをつかむ を英語で教えて!
苦手だったことができるようになった子供に「コツを掴んだ?」と言いたいです。
回答
・Get the hang of it
・Master the basics
・Grasp the knack of it
Did you get the hang of it?
「コツを掴んだ?」
「Get the hang of it」は、「それ(新しいスキルや知識など)を理解し、使いこなすようになる」という意味の英語の慣用句です。初めて何かを学び始めて難しいと感じていたものが、徐々に理解できて使いこなせるようになったときや、慣れないことに挑戦して最初はうまくいかなかったが、時間が経つにつれて技術を習得してきたときなどに使える表現です。
Did you master the basics?
「基本をマスターしたか?」
Did you grasp the knack of it?
「コツを掴んだ?」
"Master the basics"は、ある分野や技術の基礎的な部分が完全に理解できていて、それを適切に使えることを指します。例えば、新しい言語を学び始めた時に初めに取り組むことは基本的な文法や語彙をマスターすることです。
一方、"Grasp the knack of it"は、特定の技能や作業をうまくやるための特別な方法やコツを理解して掴むことを指す表現です。これはより実践的で、経験から得られる知識を指すことが多いです。例えば、ギターの弾き方のコツを掴むなどします。
回答
・get the hang of it
"Wow, you've really got the hang of playing the piano!"
ピアノの演奏、上手にコツをつかんだね!
「コツをつかむ」と英語で言いたい場合は「get the hang of it」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
"After a few tries, I think I've got the hang of using this new software."
何回か試したら、新しいソフトの使い方がコツをつかめたと思う。