tomomi

tomomiさん

tomomiさん

グツグツ を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

料理をしている時に『鍋をグツグツ煮込む』て言いたい。英語でなんて言う?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・Simmering
・Bubbling away
・Slowly boiling

Let the pot simmer for a while.
鍋をしばらくグツグツ煮込んでおいてください。

「Simmering」は、料理法の一つで、弱火でゆっくりと煮ることを指します。一般的に、スープやシチュー、ソースなどの調理に使われます。また、比喩的な表現として使われることもあり、転じて「(感情などが)くすぶる」「(状況が)微妙に緊張する」などの意味合いも持ちます。例えば、 simmering angerは「くすぶる怒り」を表します。

The pot is bubbling away on the stove.
鍋がコンロの上でグツグツと煮えています。

I am slowly boiling the stew.
「私はシチューをゆっくりと煮込んでいます。」

Bubbling awayと"Slowly boiling"はどちらも料理に関する表現ですが、そのニュアンスは少し異なります。"Bubbling away"は一般的に、何かが鍋の中で活発に沸騰している様子を指します。一方、"Slowly boiling"は、鍋の中身がゆっくりと沸騰している様子、つまり火加減が弱い状態を指します。したがって、料理の進行具合や火加減により、これらの表現は使い分けられます。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 17:31

回答

・simmer

I simmered the soup for an hour to let all the flavors blend together.
私はスープを1時間煮込んで、すべての味が混ざり合うようにしました。

「ぐつぐつ」を英語で表現するのは難しいのですが、「simmer」や「boiling」という表現が近いと思います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


You can simmer the tomato sauce for as long as you like, but don't let it boil over.
トマトソースは好きなだけ煮込んで構いませんが、沸騰しないように気をつけてください。

0 668
役に立った
PV668
シェア
ツイート