Haruka Konnnoさん
2023/04/24 10:00
くじで決めよう! を英語で教えて!
クリスマス会でプレゼント交換をする時に、「くじで決めよう!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's decide by drawing lots!
・Let's draw straws to decide!
・Let's toss a coin to decide!
Let's decide who gets what present by drawing lots at the Christmas party!
クリスマスパーティーで、誰がどのプレゼントをもらうかをくじ引きで決めましょう!
「Let's decide by drawing lots!」は、「くじ引きで決めましょう!」という意味です。何かを決定する際に意見が分かれたり、公平に決めたいときなどに使われます。例えば、誰が掃除をするか、どのレストランで食事をするか、どのプロジェクトを担当するかなど、選択肢が複数ある状況で利用できます。結果は完全にランダムで、誰もが納得のいく形で決断を下すことができます。
Let's draw straws to decide who gets which present at the Christmas party!
クリスマス会で誰がどのプレゼントをもらうかを決めるために、くじを引こう!
Let's toss a coin to decide who gets to pick their present first at the Christmas party!
クリスマスパーティーで最初にプレゼントを選ぶのは誰にするか、コイン投げで決めましょう!
Let's draw straws to decide!と"Let's toss a coin to decide!"は両方ともランダムな結果に基づいて決定する方法を提案しています。しかし、"Let's draw straws"は通常、3人以上の集団で使用され、ランダムな結果が必要な時に使います。一方、"Let's toss a coin"は通常、2つの選択肢があるときや2人で意思決定をする際に使われます。これらのフレーズは日常的にはあまり使われませんが、カジュアルな状況やゲームの中でよく使われます。
回答
・Let's draw lots.
Let's draw lots.
くじで決めよう!
「くじで決めよう」と英語で言いたい時は上記の表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
We couldn't decide who should go first, so we decided to draw lots.
誰が最初に行くか決められなかったので、くじ引きすることにした。
At the school festival, the winner of the raffle will be decided by drawing lots.
学園祭では、くじ引きでラッフルの当選者が決まります。