rin

rinさん

2023/04/24 10:00

キリがない を英語で教えて!

妻が起こってもいないことをあれこれと心配するので、「そんなことまで考え出したらキリがないよ」と言いたいです。

0 1,375
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・There's no end in sight.
・It's endless.
・It's like a bottomless pit.

If you start worrying about things that haven't even happened yet, there's no end in sight.
まだ何も起こっていないことまで心配し始めたら、キリがないよ。

「There's no end in sight.」は「終わりが見えない」や「解決の糸口が見えない」といった意味を持つ英語表現です。問題や困難な状況が続いていて、解決策や終息がどこにも見えないときに使います。また、大量の仕事や勉強など、終わる目処が立たない状況を表すのにも使われます。ビジネスの場面や日常会話、ニュースなど様々な場面で使えます。

If you start worrying about things that haven't even happened, it's endless.
まだ起こってもいないことまで心配し始めたら、それはキリがないよ。

If you start worrying about things that haven't even happened yet, it's like a bottomless pit.
まだ何も起こっていないことまで心配し始めたら、それは底なしの穴のようだよ。

It's endlessは、何かが非常に長く感じられる、または終わりが見えない時に使われます。具体的には、長い会議や仕事などに使われます。一方、"It's like a bottomless pit"は、何かが尽きることがない、または非常に深いという意味で使われます。食べ物やリソースに関して使われることが多いです。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 11:15

回答

・there's no end to it, it's endless

If you start worrying about things that haven't even happened yet, there's no end to it.
まだ起こっていないことを心配し始めたら、キリがないよ。

「キリがない」と英語で言いたい場合は「there's no end to it」や「it's endless」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


If you start thinking about every possible scenario, it's endless.
全ての可能性を考え始めたら、キリがないよ。

役に立った
PV1,375
シェア
ポスト