asataiさん
2023/04/24 10:00
ギブス を英語で教えて!
病院で、先生に「いつギブスは取れますか?」と言いたいです
回答
・Cast
・Plaster Cast
・Splint
When can I get my cast off, Doctor?
「いつギブスは取れますか、先生?」
「Cast」は英語で、「投げる」「投じる」「放つ」という意味がありますが、日本語では「キャスト」として映画や劇などの出演者を指すことが多いです。また、「型に流し込む」「鋳造する」という意味もあり、形を作る、特定の役割を割り当てるといったニュアンスも含みます。プログラミングでは、データ型を変換する行為を指すことが多いです。使えるシチュエーションは、映画や劇の出演者発表、役割分担の決定、データ型の変換など多岐にわたります。
When can I have the plaster cast removed, doctor?
「先生、いつギプスは取れますか?」
When can I take off the splint?
「いつスプリントを取れますか?」
Plaster castとsplintはどちらも骨折や捻挫などの治療に使用されますが、使用するシチュエーションやニュアンスが異なります。Plaster castは主に重度の骨折や手術後の固定に使われ、全体を覆い、しっかりと動きを制限します。一方、splintは軽度の骨折や捻挫、一時的な固定に使われ、部分的にしか覆わないため、ある程度の動きが可能です。したがって、ネイティブスピーカーは症状の重篤さや必要な固定度に応じてこれらの単語を使い分けます。
回答
・cast
When can I have my cast removed, doctor?
先生、いつギブスは取れますか?
「ギブス」と英語で言いたい時は「cast」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
He had to wear a cast on his leg for six weeks after breaking it.
彼は足を骨折したため、6週間にわたってギブスをつけなければなりませんでした。
The doctor put a cast on my arm to help it heal properly.
医師は私の腕にギブスをつけ、適切に治癒するのを手伝ってくれました。