bonmutsuさん
2023/04/24 10:00
かぶ を英語で教えて!
「かぶのピクルスを作りました」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Turnip
・Radish
・Japanese Radish
I made pickled turnips.
かぶのピクルスを作りました。
ター二ップは、農作物の一種で、特にサラダ、スープ、煮物などに使用されます。形状は球形で、色は白から紫にかけて変化します。味は少し辛味があり、栄養価が高いことから健康食品としても人気です。また、「ター二ップ」は英語で「カブ」という意味もあります。使えるシチュエーションは、料理のレシピや食材の説明、または食事の会話など、食べ物に関連する場面で使われます。
I made pickled radishes.
かぶのピクルスを作りました。
I made pickles with Japanese radish
私は日本の大根を使ってピクルスを作りました。
Radishは一般的に小さな、赤い皮を持つラディッシュを指します。これはサラダなどによく使われます。一方、"Japanese Radish"は特に日本の大根を指します。これは大きく、長い形状をしており、白い皮を持つ。日本料理でよく使用されます。このようにネイティブスピーカーは、ラディッシュの種類や用途によってこれらの語を使い分けます。
回答
・turnips
"I made pickled turnips."
かぶのピクルスを作りました。
「かぶ」を英語で言いたい場合は「turnips」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
My grandmother used to make the best mashed turnips.
私の祖母は最高のマッシュターンップを作ってくれました。
I like to roast turnips with olive oil and garlic for a tasty side dish.
私はオリーブオイルとニンニクでターンップを焼いて、美味しいおかずにするのが好きです。