Yasutakeさん
2020/09/02 00:00
義務教育 を英語で教えて!
日本の教育について説明したいので、「中学校までが義務教育です」と言いたいです。
回答
・Compulsory education.
・Mandatory schooling.
Compulsory education in Japan extends up to middle school.
日本の義務教育は中学校までです。
「Compulsory education」とは、一定の年齢に達した子供たちに対して、政府が一定の教育を受けることを法的に義務付ける制度をさします。日本では義務教育の期間は6歳から15歳までの9年間(小学校6年、中学校3年)となっています。使えるシチュエーションとしては、例えば教育制度についての議論や、児童の学校への出席義務、教育法に関する話題などで使用されます。
Mandatory schooling in Japan extends up to junior high school.
日本では義務教育は中学校までです。
「Compulsory education」と「Mandatory schooling」はほぼ同じ意味で、どちらも法律により子供たちは一定の教育を受けなければならない事を示しています。「Compulsory education」はより広範な概念で、義務的な教育システム全体(学科や特別教育なども含む)を指し、政策や教育システムの議論でよく使われます。「Mandatory schooling」は、具体的に学校への出席が必須であることを指すことが多いです。日常会話においてネイティブスピーカーはどちらの表現も交換可能に使いますが、「Mandatory schooling」はアメリカ英語でよく使われ、「Compulsory education」はイギリス英語でよく使われます。
回答
・mandatory
・compulsory
日本の教育について説明したいので、「中学校までが義務教育です」を英語で表すと、
'Education is compulsory/mandatory until the end of Junior High school.'
(中学校が終わるまでが義務教育です。)
このような場合に使える言葉は2つあり、
'mandatory'(義務的な) と 'compulsory' (義務的な)どちらも同じ意味です。
わたし的には、このcompulsory がしっくり来る気がします。
mandatory は公共の場で、〇〇することが禁止させているなどで使う気がします。