Angelinaさん
Angelinaさん
箸でつまむ を英語で教えて!
2023/04/17 10:00
小学校の入学試験に出たので、「箸で豆をつまむ練習をしましょう」と言いたいです。
2024/04/02 21:07
回答
・Pic up something using chopsticks
Pic up something using chopsticks
箸でつまむ
「お箸で何かをつまむ」動作を英語で表現する時は” Pick up”のフレーズを使用します。Pick up は「つまむ」という意味です。
「箸」はChopsticksです。
例文
Let's practice picking up the beans using chopsticks.
箸で豆をつまむ練習をしましょう。
豆 = Beans
練習 = Practice(UK)Practise(USA)
〜をしましょう = Let's do~
Japanese people are good at picking up food using chopsticks.
日本人は箸の使い方が上手です。
I couldn’t pick up the beans using chopsticks as a child.
幼い頃は箸で豆をつかむことができなかった。
ご参考になれば幸いです。
Kimovie
2024/04/01 00:00
回答
・Pick up with chopsticks
・Grab with chopsticks
・Pinch with chopsticks
Let's practice picking up beans with chopsticks for the elementary school entrance exam.
「小学校の入学試験に向けて、箸で豆をつまむ練習をしましょう。」
「Pick up with chopsticks」は「箸でつまむ」という意味で、箸を使って食べ物を掴む、取り分けるなどの行為を指します。主に、日本料理や中華料理、韓国料理など、箸が主に使われる食事の場面で使われます。また、箸を使って小さなものを取るなど、繊細さや技術が必要な場面を表す時にも使えます。
Let's practice grabbing beans with chopsticks for the entrance exam at elementary school.
「小学校の入学試験に備えて、箸で豆をつまむ練習をしましょう。」
Let's practice pinching beans with chopsticks for the elementary school entrance exam.
「小学校の入学試験に向けて、箸で豆をつまむ練習をしましょう。」
Grab with chopsticksは、箸で何かをしっかりとつかむときに使います。例えば、寿司や餃子などの大きな食べ物をつかむ場合です。一方、"Pinch with chopsticks"は、箸で何かを軽くつまむときに使います。例えば、細かく切った野菜や麺など、小さな食べ物をつまむ場合です。
Native Camp
2023/05/07 09:03
回答
・pinch
・pinch with chopsticks
①pinch
例文:My teacher got upset with me and pinched my cheeks
=私の先生が怒って、私の頬をつまみました。
②pinch with chopsticks
例文:OK. let's practice pinching some beans with chopsticks from first.
=よし、まず最初に豆を箸でつまむ練習をしましょうか。
*つまむは「pinch」です。
またこの場合の助動詞は手段を表すときに使う「with」がいいと思います。
shuya