Anaさん
2023/04/17 10:00
背比べする を英語で教えて!
小さい頃の兄妹の思い出を説明したいので、「よく兄と背比べしました」と言いたいです。
回答
・Compare heights
・See who's taller
・Size each other up
I used to often compare heights with my brother when we were little.
小さい頃、よく兄と背比べをしていました。
「Compare heights」という表現は、「身長を比べる」という意味です。この表現は、友人や家族、または異性との身長差を比較する際によく使われます。例えば、子供が親と同じ身長になったことを示すためや、友人間で身長が一番高い人を見つけるために使用することができます。また、恋人やパートナーとの身長差を可愛らしいと感じて比べる場合にも使えます。
I used to always see who's taller with my older brother.
昔、いつも兄と誰が背が高いか比べていました。
My brother and I used to size each other up all the time when we were little.
私たちは小さい頃、兄と私はよくお互いを見比べていました。
See who's tallerは文字通り二人が誰が背が高いかを比較するシチュエーションで使われます。例えば、子供が大きくなって親の背丈を超えたときなどに使います。一方、"Size each other up"は物理的なサイズ比較だけでなく、能力や才能を比較するような抽象的な状況でも使われます。ビジネスの交渉やスポーツの試合前など、相手を評価し、自分がどの程度対抗できるかを見極めるような場面でよく使われます。
回答
・measure oneself with another
・measure oneself against somebody
①measure oneself with another
例文:I used to measure myself with my brother.
=私はよく兄と身長を比べたものだ。
②measure oneself against somebody
例文:I am disappointed when I measure oneself against somebody because I am short guy.
=私は背が小さいので、誰かと背を比べると落ち込む。
*「measure 」は「測る」という意味ですが、これだけでも「背を比べる」と通じるので
この表現がいいかと。