America

Americaさん

Americaさん

波立つ を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

沿岸で強風が吹いていたので、「海が波立っていました」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・Wave is swelling
・Waves are building up.
・Waves are rising.

The wave was swelling due to the strong winds along the coast.
強風が沿岸を吹き付けていたので、海が波立っていました。

「Wave is swelling」は「波が膨らんでいる」という意味で、海や湖などの水面で大きな波が立ち始めた状況を表現します。また、比喩的には状況や感情が高まっていく様子を描くのにも使えます。例えば、選挙での支持率が上昇している状況や、コンサートの盛り上がり、ストレスや怒りなどの感情が頂点に達しようという状況などに使うことができます。

The strong wind on the coast was causing the waves to build up.
沿岸で吹いていた強風が波を立てさせていました。

The waves are rising because of the strong winds along the coast.
強風のために、海岸沿いで波が立っています。

Waves are building upは波が徐々に大きくなっていく様子を表し、しばしば緊張感や危険が高まっている状況で使われます。一方、"Waves are rising"は波がすでに大きくなりつつあることを指し、海や湖などの水面の状態を直接的に説明するのに使われます。前者は比較的抽象的な表現で、後者はより具体的な観察を伝える表現です。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/07 08:29

回答

・rising
・choppy water

①rising
 例文:When I see The waves are rising, that makes me feel nerves.
   =なんか波が立っているのを見ると、すごくどきどきするんだよね。

②choppy water
 例文:The boat danced on the choppy water.
    =ボートは波立つ水の上で揺れ動いていた。

*ここでの「choppy」は「一貫性のない・むらのある様」を表現しています。
 なので波が荒れている様子がイメージできますよね。参考に。

0 404
役に立った
PV404
シェア
ツイート