jisさん
2023/04/17 10:00
地球規模の問題 を英語で教えて!
環境問題について話し合う時に「大気汚染は深刻な地球規模の問題です」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Global issue
・Worldwide problem
・Planetary crisis
Air pollution is a serious global issue.
「大気汚染は深刻な地球規模の問題です。」
「Global issue」とは、全世界的な問題や課題を指す言葉です。気候変動、環境破壊、貧困、飢餓、人権侵害、戦争、テロ、病気の蔓延(例:新型コロナウイルス)など、国境を越えて影響を及ぼし、解決には国際的な協力が必要な問題を指します。また、これらの問題は一般的に深刻で、その解決が困難であることが多いという特徴もあります。これらの話題は、国際会議やディベート、学術的な論文や報道などでよく取り上げられます。
Air pollution is a serious worldwide problem.
大気汚染は深刻な地球規模の問題です。
Air pollution is a serious planetary crisis.
大気汚染は深刻な地球規模の危機です。
「Worldwide problem」と「Planetary crisis」は両方とも地球規模の問題を表す表現ですが、状況や重大さによって使い分けられます。「Worldwide problem」は全世界で共有される問題を指します。例えば、世界的な貧困や教育の不平等など、解決を目指すべき課題を指すことが多いです。一方、「Planetary crisis」はより深刻で緊急性の高い問題を指し、地球全体が直面する危機的状況を表します。特に環境問題や気候変動といった、地球自体の生存に影響を及ぼす可能性のある問題を指すことが多いです。
回答
・global problem
ご質問の「大気汚染は深刻な地球規模の問題です」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
Air pollution is a serious global problem.
(大気汚染は深刻な地球規模の問題です。)
「地球規模の問題」について各種辞書を参照したところ「global problem」、「global issue」という英訳があるのでご紹介します。
「issue」についてCambridge Dictionaryには「a subject or problem that people are thinking and talking about:(人々が考えたり話したりしている主題または問題)」と解説があるのでご紹介します。
ご参考になれば幸いです。